one way was as" the ability to understand men and women" ,skills we all need to live well .
해설중에 was as를 "~로서 였다"로 해석해 주셨는데 이 문장에서 as는 ablilty를 짝으로 받는 전치사이고 skills 가 보어 아닌가요?
"남자들과 여자들을 이해하는 능력으로서, 한 방식은 우리 모두가 잘 살기 위해 필요한 기술었다."정도로 해석하면 올바로 해석한건가요??
there is more to this custom than meets the eye.
more이 여기서 더 명사보어임과 동시에 than이하의 선행사 맞지요??
|
more 는 there is 의 주어이고 선행사이면 관계사 주격 than 과 연동