영영사전에서 burrow란 단어 찾아보다가
N. a hole in the ground made by an animal, especially to live in
이렇게 나와있는데요
문장해석해보면 동물에 의해 만들어진 땅속의 구멍..
근데 comma다음에 especially to live in은 문법적 구조가 어떻게 듸는건가요?
분사구문인가요? a hole을 꾸며주는 to live의 후치수식으로 보기에는 comma가 찍혀있어서 그건 아닌 것 같고...
답변좀 부탁드릴게요^^