1. She can give as good as she gets.
(그녀는 지지않고 반박 할줄 안다.)
선생님.. 이 구조는 원급비교인것 같은데요
good이 형용사로 쓰인거 맞나요?
앞절에서 give의 목적어가 빠져있는데... 어디간거죠?
정확히 앞절과 뒷절에서 good의 품사와역할이 무엇인지요?
2. There is nothing like doing so.
(그렇게 하는 것이 상책이다.)
직역하면 " 그렇게 하는 하는 것과 같은 것은 없다"
라고 되서 그냥 "~하는 것은 없다"로 직역이 되는데..
어떻게 생각하면 저 문장과 같이 의역이 되나요?ㅜ
부탁좀 드립니다.....
|
여기서는 접속사적으로 사용되었습니다 as well as 처럼 --뿐만 아니라 라는 의미입니다 / 그녀는 받을 뿐만 아니라 줄 수도 있다 라는 것이 직역적 의미이고 의역하면 되받아칠수 있다 입니다
또 --나 다름없는 이라는 의미도 있습니다 이경우는 부사로 사용되어 형용사나 동사의 앞에서 사용됩니다
he is as good as dead / he as good as called me names
그는 죽은것이나 다음없다/ 그는 나에게 욕을 한 것이나 다름없다 정도입니다
as good as 가 as well as 의 대용으로 사용되는 경우는 극히 드물기 때문에 관용적으로 굳어진 표현들과 함께만 사용한다고 보시면 되고 따라서 can give as good as S+ get 이라는 표현만 기억하시면 될듯
2. 그렇게 하는 것만 한 것은 없다 가 되니까 의역하면 상책이다 가 됩니다/ 그렇게 하는 것과 견줄수 잇는 것이 없다 입니다
like 는 같은 이라는 의미이지만 견주다라는 의미가 포함되어 있습니다