안녕하세요. 영어문장을 보다가 문법의 신 양태부사절에 관한 내용이 떠오르면서 궁금한 것이 생겨 이렇게 질문을 올리네요. ... (1) In 1939, as in 1914 , everybody seemed to want war.이라는 문장을 보고 as in 1914는 <본문(주절)의 내용과 반복될 때 as 절 안에서 많은 생략이 일어난다>는그 설명이 딱 오르면서 as와 in 1914사이에 every seemed to want war이 생략된 것이고 as 뒤에 전치사구가 이어진다고 틀린문장으로 생각하지말고 양태 접속사 as 뒤에서 생략이 이루어지면 충분히 전치사구만 이어질수 있다..고 생각하면 되는지요? .. . . . (2) 양태의 접속사 as 대신 like로 쓰면 In 1939, like in 1914 , everybody seemed to want war.이렇게 되는데 제가 본 문제집에서는 like는 접속사가 될 수 없기 때문에 뒤에 전치사구가 올수 없다고 되어 있네요. 문법의 신에서 제가 배운바에 의하면서 like도 양태 접속사 기능을 할 수 있는 것으로 배웠는데 like가 접속사가 될 수 없기 때문에 틀린 문장이라는 설명을 보고 제 나름대로 종합해서 결론을 내린 것이 이런 식으로 혼자만의 결론을 내려보았는데 틀린 설명일까요?.......(3) 1번과 2번 질문을 종합하면 In 1939, as in 1914 , everybody seemed to want war.는 맞는 문장이고 In 1939, like in 1914 , everybody seemed to want war.는 왜 틀린 문장으로 분류될까요?
1) 간단하게 생각하시면 됩니다 한국어에서 [ 1914년에서처럼 1939년에도 ] 이 말에서 유추하시면 됩니다.
2) 구어체와 문어체가 다릅니다 문어체 규칙으로 시험보는 곳에서는 like 를 접속사로 보는 구조는 잘못입니다 하지만 많은 원어민들이 like in 1914 도 사용하고 있습니다
2) 구어체와 문어체가 다릅니다 문어체 규칙으로 시험보는 곳에서는 like 를 접속사로 보는 구조는 잘못입니다 하지만 많은 원어민들이 like in 1914 도 사용하고 있습니다