선생님.. no idea혹은 vaguest idea와 관련된 구조가 많이나와서..질문드립니다 ㅠㅠ 총 3가지인데요. 첫째 I don't have the vaguest idea where I met him.
선생님 idea뒤의 명사절은 어떻게 나온건가요?그리고 문장을 의역하기가 어렵습니다...직역을 해보면 "나는 어디서 그를 만났는지 가장애매한 기억을 가지고 있지않다"이렇게 되는데 어떻게 의역을하면 해석이 "나는 어디서 그를 만났는지 전혀 기억이 없다"라고 되는지 이해가 안가요 ㅠㅠ
둘째On this topic people are prepared to take sides without having the vaguest idea what they mean by "thinking".
이 문장의 what절도 마찬가지입니다 ㅠ그리고 이 문장에서는 don't have가 아닌 have the vaguest idea라고 나와있는데... 가장 애매한 아이디어를 가지고있다???ㅠㅠ이 문장도 의역이 어렵습니다..ㅠㅠ 복잡하네요...
셋째The dog knows that there is food to be had, but has no idea which of the cups holds the prize.
선생님.. 이 문장에서는 특히 to be had가 무슨말인지 궁금합니다..be had라는 말도 있나요?ㅠㅠ no idea 혹은 vaguest idea 뒤에 명사절나올때 해석이 어렵습니다.. 이 문장들의 탄생원리 좀 짚어주세요..꼭좀 부탁드립니다 ㅠ
don't have a idea = don't know 와 같은 의미입니다 그러므로 뒤의 절이 목적어절이 되는 것입니다
내가 그를 어디서 만났는지를 조금도 기억하지 못한다 입니다
가장 희미한 기억조차도 가지고 있지 않다 라는 의미가 의역된 것이구요
without + ing 는 자체가 부정의 의미가 있씁니다
have 가 먹다의 의미일때 수동화될수 있씁니다 먹혀질 음식이 있다는 것을 알지만 어떤 컵이 그 음식을 지니고 있는지를 알지 못한다.
내가 그를 어디서 만났는지를 조금도 기억하지 못한다 입니다
가장 희미한 기억조차도 가지고 있지 않다 라는 의미가 의역된 것이구요
without + ing 는 자체가 부정의 의미가 있씁니다
have 가 먹다의 의미일때 수동화될수 있씁니다 먹혀질 음식이 있다는 것을 알지만 어떤 컵이 그 음식을 지니고 있는지를 알지 못한다.