바른영어훈련소
Actual test 3 ,120번
노태수 | 2012-07-23

아래 써놓고..ㅋㅋ 글을 또쓰게 되내요 ..;ㅋㅋ

다름이 아니라 , 선생님께서 강의중에

Mr.Mitchell inspects the production floor regularly to monitor and continually control the working conditons of the employees.

이문제를 통해서 등위접속사를 설명해 주셨는데

monitor and control 이 연결되어서

continually 가 control만을 수식하기때문에

monitor and continually control 이렇게  쓰였다 라고 설명하셨습니다.

그런데 monitor와 control 둘다 to infinitive 인데

결국엔 앞에 regularly의 공통적으로 수식을 받게 되는 것입니까?

그럼 해석이나. 번역을 할때,

규칙(정기)적으로 감시하기위해, 그리고 (규칙적이고) 지속적으로 관리하기위해서

이런식으로 의미가 통하게 이해해야 되는 것입니까?

tommy
12-07-25 20:07  
원래 이글을 제대로 쓰려면 to regularly monitor and continually control 로 가야 합니다 그런데 원어민들끼리는 이렇게 써도 서로 이해하는 바가 상통하므로 등위구조에서 상당한 응용성을 발휘한 것입니다

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hosting_users/coreenglish/www/m/header.php:7) in /home/hosting_users/coreenglish/www/classes/Page.class.php on line 128