━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 반드시 학습질문 게시판 수칙을 지켜주세요.
- 가급적 김정호 선생님의 강의 및 교재에서 질문해주세요
- 궁금한 문장의 전후 문장 역시 타이핑해주세요
- 하루 1개의 글에 1개씩 질문을 제한합니다.
- 출처를 반드시 적어주세요!!
꼭 위 사항을 지켜주세요!!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
○ 질문출처 :
공무원 기출문제 모음집 14페이지 4번에 1번 보기
질문은 김정호 선생님 강의 및 교재만 가능합니다! (공무원/편입은 기출문제까지 가능)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
○ 질문내용 :
어머니는 지갑을 잃어버렸기 때문에 그날 내내 기분이 언짢으셨다.
이 문장을 영작하는 문제에서
All that day my mother was out of bad humor as she lost her wallet.
이렇게 문장이 나왔고, 강의에선 lost 앞에 had가 나와야한다는 것까지 언급해주셨어요
그리고 out of bad humor에 대해서는
'안 좋은 기분에서 나온' -> '기분이 안 좋은' 이라고 하셨는데 (out of가 from의 개념)
humor는 '기분' 이란 뜻이고 bad humor는 '언짢음' 이란 뜻이니까
out of bad humor라고 하면 '언짢은 기분에서 나와있는' -> '기분이 좋은' 이라고 느껴져서요. (out은 of의 목적어로부터 벗어난 상태)
in a bad humor나 out of humor라고 해야하지 않을까요?
사전들을 찾아보니 제가 생각하는 의미들이 맞는 것 같기도 해서요
https://www.ldoceonline.com/dictionary/in-a-good-an-ill-a-bad-humour
https://www.thesaurus.com/browse/out of humor
그리고 out of bad humor를 구글링하면
ways to get out of a bad mood (안 좋은 기분에서 벗어나는 법--mood가 humor랑 유의어)
와 비슷한 뜻들만 나와서용..
내용을 적어주실때 설정된 폰트크기 그대로 사용 부탁드립니다!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
be in a bad humor 이며 be out of humor 입니다.
해설이나 문제를 잘못낸 것입니다