바른영어훈련소 질문입니다! - 영어 내용 질문 | 바른영어훈련소
person

이*곤

질문입니다!

2014.03.29 01:27 · 조회 1,996

질문입니다!

1. If the sun were to rise in the west , I would marry you.

(해가 서쪽에서 뜬다면 나는 너와 결혼할 텐데.)

현반가 + 현반결 가정법 맞는지요`??

 

2. If the sun were to rise in the west , I will not change my mind.

(설사 해가 서쪽에서 뜬다해도 내 결심을 바꾸지 않을것이다.)

if절이 양보적으로 해석이 되는데요. 이 것도 가정법인가요?

if절과 주절이 무슨 가정법인지 궁금하구요..

그리고 will을 would로 고쳐야 한다는데요... 미래 가정법

으로 보고 will을 써도 되지않나요? 왜 would로 바꾸어야

하는지 이해가 되지 않습니다..

 

3. If he were to be my boss , I think I would quit this work next day.

 주절의 동사가 현재시제이고

주절의 종속절의 동사는 조동사 과거형 + 동사원형인데요

어쨋든 주절의 동사가 현재시제 이므로 

이 문장은 미래에 일어날 가능성이 낮은 일을 추측하는

가정법인가요?

 

4. If he was to be my boss , I think I would quit this work next day.

3번문장에서 were -> was 로만 바뀌었는데요.

단지 철자 몇개 바뀐것으로 인해서 한순간에

가정법이 직설법과거로 바뀌게 된것 맞는지요?

질문이 많지만.. 부탁좀 드릴게요 타미선생님~

댓글 1

verified
tommy verified타미쌤 답변 2014.04.01 17:29

1. 해가 서쪽서 뜬다면 이라고 해석하면 반대사실 가정이 맞지만 서쪽서 뜬다해도 가 문맥상 더 맞는듯 미래의 일에 대한 비유적 가정 2. 실제로 해가 서쪽서 뜰일이 없다는 전제하에 가정을 할 때는 반대사실 가정이 맞습니다 그럴경우는 주절 조동사를 과거형으로 하는것이 좋습니다 3. I think 는 단순히 사족으로 들어간 것입니다 없어도 그대로 성립됩니다 . 그가 내 보스가 될 일은 없다고 전제하고 말하는 것입니다. 4. 만약 그가 내 보스가 될 것이었다면 (과거의 사실로서 모르는 일로 가정합니다) 나는 다음날로 이 일을 그만둘 것이었다고 생각한다. 이것을 직설이라고 하는 것이 아니라 (일부사람들은 그렇게 구분함) 단지 모르는 사실을 가정하는 것입니다. 과거에서 바라본 미래의 일이구요

로그인하고 댓글 남기기

이 질문과 답변이 도움이 되었나요?

search영어 질문 홈으로