Mindful of the fact that , due to difficulties referred to in the report of the Temporary Commission , the objectives set forth in the resolution of 14 November 1947 have not been fully accomplished , and in particular the unification of Korea has not yet been achieved
1. Approves the conclusions of the reports of the Temporary Commission ;
2. Declares that there has been established a lawful government(The Government of the Republic of Korea) having effective control and jurisdiction over that part of Korea where the Temporary Commission was able to observe and consult and in which the great majority of the people of all Korea reside ; that this Government is based on elections which were a valid expression of the free will of the electorate of that part of Korea and which were observed by Temporary Commission and that this is the only such Government in Korea ;
3. Recommends that the occupying Powers should withdraw their occupation forces from Korea as early as practicable ;
1. 타미선생님 ㅠㅠ 죄송합니다 ㅠㅠ 유엔총회 결의에 있는
문장인데요. 외국사이트의 원문내용과 양식을 그대로 맞춰서
옮겨적었습니다...동사 reside 다음에 ; <ㅡ 이것이 찍혀있고
that절이 시작하구요 ㅠㅠ 빨간색 문장은
declare의 3번째 목적어절이 확실하죠?ㅠㅠ
2. as early as practicable는 as 형,부 as possible와 같은말인가요?
3. Aviation experts are urging the more rapid introduction of more efficient jet engines that burn less fuel.
사전에는 rapid의 비교급이 rapider인데.. more rapid도 rapid의 비교급인가요?ㅜㅜ
아니면 the more자체가 또 다른 뜻이있는지?ㅠㅠ 부탁좀 드립니다.ㅠㅠㅜㅜ
세미콜론 다음에 두개의 that 절이 최초의 declare 에 걸려있다고 보심되요 세미콜론을 찍어서 좀더 부연설명을 하는 댓절을 단 것입니다
2. 네 가능한한 즉 실천가능한한 일찍 이므로 유사의미입니다
3. rapid 의 비교급을 말하는 것이 아니라 introduction 을 much 로 꾸며서 more 로 받은 것 즉 더 빠른 이 아리나 더 많은 빠른 도입