2023 고1 6월 모의고사 32번문제
Instead, the
economy emerges from the interaction of all the elements ―
from the stores and the banks to the merchants and the
customers. And so it is with the brain’s operation: it doesn’t
happen in one spot.
저기에 And so it is 이라는 구문이 혹시 so do I, so am I 와 같은 구문이라면 왜 be동사 is가 들어와있는지 모르겠습니다. 앞문장을 봤을 때 be동사는 찾아볼수 없고 emerges라는 일반 동사가 온 걸로 봤을 때, so does it with the brain's operation이 되어야 하는거 아닌가요?..
|
서로 유사해 보일 수 있으나, 사용되는 맥락이 다르다고 보시면 됩니다.
so do I 나 so am I 는 동일한 동작을 '다른 주체'가 '하는 경우, 또는 같은 상태에 있다고 동의를 할 때 사용하는 표현 입니다.
이에 반해 so it is 는 '그렇게 되어 있다, 그러한 상황 이다'라는 의미로, '상태나 조건의 유사성'을 나타내는 것 입니다.
'뇌의 동작'이 '경제가 돌아가는' 상황과 전반적으로 유사하다는 것 입니다. (주어와 동사를 일대일로 매칭해서 and so it is ~ 를 만든 것이 아니기 때문에, 앞전에 어떤 동사를 사용했든, 상태를 설명한다는 점에서 is를 사용한 것 일 것 입니다. 상태를 설명하는 것은 be + 보어 의 개념이기 때문입니다. )
물론 문장을 사용한 원 저자의 의도를 뛰어넘어 단순히 문법적으로만 보자면 'and so does the brain’s operation' 라고 사용해도 문법적으로는 맞는다고 할 수 있겠습니다. (so do I 용법을 활용하고자 했다면, it 이라는 주어가 아닌 brain 을 사용했었어야 했을 것 입니다.)
하지만, 원저자의 의도는 '행동이나 과정의 유사성(so do I)'을 말하려는 것이 아니라, '전반적인 상태나 조건의 유사성(so it is)'을 말하려는 것 이었을 것 입니다.
다시한번 국어적으로도 비교해보자면 아래와 같습니다.
so do I : 경제는 ~에서 발생합니다. 뇌도 ~에서 발생합니다.
so it is : 경제는 ~에서 발생합니다. 뇌의 작동원리도 그러합니다.
여기서 저자가 말하자고 하는 것은 후자이지 전자는 아닐 것 입니다.