know[or not know] from nothing : 전혀 아무것도 모르다.
The man didn't know from nothing.
(그는 아무것도 몰랐다.)
I didn't know from nothing that she was in hospital.
(나는 그녀가 병원에 있었다는 것을 전혀 몰랐다.)
타미교수님 . 분부하신대로 표현위주로 넘길려고 하는데 문장들이 문법적으로
어색한 부분은 한번 짚어보고 싶습니다... 부탁좀 드릴게요~ ㅠ!
1. 첫째문장만 질문드릴게용.. 부정어 not 혹은 from nothing 둘 중 하나가 빠진다면
문법적으로 어긋나지 않고 본래 의미인 " 몰랐다 " 가 될 개연성이 있을까요?
즉 he didn't know 혹은 he know from nothing이라면 " 몰랐다 " 가 될 여지가 있을까요?
2. It's home or nothing from where she called me.
(그녀가 집에서 나한테 전화를 걸었음에 틀림없다.)
it be that 강조구문으로 볼수있을까요?? 이게 아니라면 it이 무엇을 지칭하는지 궁금해서..
3. You are not a doctor for nothing.
(당신은 의사라서 역시 다르군요.)
이 문장은 문법적으로 하자가 없을것 같은데..
직역을 하면 당신은 공짜로 된/거저로 된 의사가 아니에요.
여기서 의미가 발전하여 의역이 당신은 의사라서 역시 다르군요. 가 되는건가요?
부탁드리겠습니다~!..
2. 그렇게 볼 수 있습니다
3. 그렇게 볼 수 있습니다/ 하지만 여기서 for nothing 이 반드시 공짜로 라는 의미인지는 불명확합니다