Freud's ststem of analysis posited certain mental constructs a priori such that it was very difficult to amend or improve his thories.
posit이 4형식으로 쓰여서 certain mental constructs 를 간목으로 a priori such를 직목으로 받은 구조라는 것까지는 이해가 됐습니다.
-궁금한 점은 a priori라는 단어인데 부정관사를 포함한 priori가 형용사가 되어서 such를 수식해준 건가요?
-그리고 혹시 이 문장을 certaon mental constructs를 직목으로 a priori such를 간목으로 분석할 수도 있나요??
|
1. 3형식적 분석 : 프로이드의 분석시스템은 특정한 정신구조들을 상정했다. 그런데 그것은 선천적인 그러한 것으로서 그의 이론들을 수정하거나 개선시키는 것이 매우 어려운 그런 것이었다.
...mental contructs (which is) a priori such that 절
2. 5형식적 분석 : 프로이드의 분석시스템은 특정한 정신구조들을 매우 선천적인 그런 것으로 상정하여 그의 이론을 수정하거나 개선시키는 것이 매우 어려울 정도였다.
a prioro such 를 목적보어로 봄
such 는 뒤에 ㅡthat 절을 정도절로 받을 수 있음
* a priori : 선천적인, 선천적으로, 선천적인 것 / 형용사, 부사, 명사등으로 사용
이 단어는 영어가 아닙니다. 하여 앞에 a 는 관사가 아닙니다, 원래 그리이스어를 다시 라틴어로 옮겨서 만든 말입니다
선천성을 의미합니다 후천성을 의미하거나 경험을 의미하는
a posteriori 와 반대말입니다.