the two crooks blend their waters at this point. ( 그 두 시냇물은 여기서 합류된다.)
라는 예문에서 crooks에 시냇물이라는 뜻이 있는지 여쭤보고 싶습니다.
비유적 표현으로 사용된 것 입니다.
"Crook"는 기본적으로 "사기꾼"이나 "범죄자"를 의미하지만, 또 다른 의미로는 "굽이", "구부러짐"을 뜻하기도 합니다. 특히 지형이나 물길에서의 굽이침을 가리킬 때 사용될 수 있습니다.
이 문장에서는 시냇물의 굽이침을 비유적으로 "crooks"라고 표현한 것입니다.