문법의 신 추가보어 질문

김기택 [편입] 1 826 2015-07-23 23:50

★ 반드시 학습질문 게시판 수칙을 지켜주세요.

- 가급적 김정호 선생님의 강의 및 교재에서 질문해주세요

- 궁금한 문장의 전후 문장 역시 타이핑해주세요

- 하루 1개의 글에 1개씩 질문을 제한합니다.

- 출처를 반드시 적어주세요!!

꼭 위 사항을 지켜주세요!!

○ 질문출처 : 



질문은 김정호 선생님 강의 및 교재만 가능합니다! (공무원/편입은 기출문제까지 가능)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

○ 질문내용 :

교수님 안녕하세요. 강좌들으면서 공부 너무 잘 하고 있습니다.

추가 보어 부분에서 질문 드리고 싶은 게 있는데요.

1. 저는 S Vi Ving : He came crying 에서는 유사 보어 보다는 분사 구문으로 추가 혹은 첨가된 문장으로 보이는데 He came + crying 이 문장 말고도 다른 S Vi P.P / N / 형용사 문장도 선생님 께서 결국 When S1 V1, S2 V2 C2 이 문장 구조에서 축약이 되었다고 설명 해 주셨는데 사실 분사 구문 생성원리와 유사한 것 같습니다. 그러면 굳이 유사보어라는 어려운 용어로 따로 분류하기 보다는 S V 하다 + '그러면서, 동시에' 주어의 상태가 N / Ving / P.P / 형용사 이다. 이렇게 바로 분사 구문 축약된 해석으로 봐도 무방 할 것 같은데 단순 분사구문 축약 형태랑 유사보어 간의 차이가 명확하게 있는 것인지 아니면 그냥 유사하게 보고 이해만 하고 넘어 가면되는 지 먼저 궁금합니다.

2. They have to keep playing one player short. 이 문장도 유사 보어의 예문으로 설명이 되어 있는데 사실 제 개인적으로는 (one player) short가 play하는 동작 부분을 수식해 주는 부사라고 생각 하는데 they는 문맥상 알 수는 없지만 온전한 팀으로 보게 되면 그들의 속성은 팀원이 다 찬 팀인데 그날의 play를 one player short하게 했다라고 보는 것도 되지 않을 까요? 이 문장을 검색 해 보다가 우연히 수능 기출 중에 the offender's team must operate a player short 라는 문장을 봤는데 이 문장도 그 팀의 속성은 온전한 상테인데 그들이 operate를 a player short하게 했다라고 부사적인 표현으로도 볼 수 있겠다는 생각이 듭니다. 사실 저도 처음에는 1. with (a player) (being) short 혹은 2. 그팀이 운영할 때의 상태가 (the offender's team must operate when the team was a player short.) 한 선수가 부족한 상태라는 주격 보어의 유사보어로도 볼 수 있다고 생각 했는데 조금 어색한 것 같기도 해서 그냥 부사적인 표현으로 보는 것이 어떻겠나는 생각도 들었습니다.

그래서 결론 적으로는 부사적으로 봐도 괜찮고 유사보어나 독립 분사구문으로도 보든 어떻게 보든 견해의 차이라서 괜찮고 문장의 의미정도만 정확하게 파악하고 넘어가는 정도면 괜찮은 건지 아니면 정확히 어떤 설명은 맞고 어떤 설명은 틀린 것인지를 짚고 넘어 가야 하는지에 대해서도 궁금합니다. (사실 언어라는게 어떤 규칙이나 법칙을 따지기 보다는 그 표현 자체의 이해가 먼저라는 생각이 들어서 입니다.)

선생님 강의 들으면서 영어 뿐만 아니라 삶을 대하는 태도나 마인드에 대해서도 많이 배우고 있는 것 같습니다. 좋은 강의 감사 드리고 답변 기다리겠습니다^^



내용을 적어주실때 설정된 폰트크기 그대로 사용 부탁드립니다!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

※ 하루 1개의 글에 1개씩 질문을 제한합니다.

0
tommy
15-07-27 20:07  
1. 결국 같은 이야기 입니다. 다만 분사구문이라고 칭하는 이유는 그 절의 술어가 매우 길어서 한 단어로 보기 어려운 경우 편의상 구문이라는 말을 하며 또한 이는 코마와 함깨 주로 사용되고 위치도 제한받지 않습니다
하지만 한단어로 ing , pp 화 된 것들은 구문이라고 하기에는 다소 거창하고 취치도 바로 동사에 뒤에 붙기에 보어적으로 보기기 쉬위서 명명을 그리한 것입니다 문법용어에 대해서는 늘 오픈 되어 있어야 합니다
2. 이것은 부사로 보지 않습니다 한국어로 -하게 -하다 라고 해석되므로 마치 부사처럼 느껴지지만 이것의 팀의 상태를 설명하는 것입니다 하여 이것은 확실히 추가보어가 맞습니다/ 다만 이런 문법적 분류가 진정한 핵심은 아니고 이것을 언제든지 활용하고 영작할 수 잇는가가 이해의 척도입니다. 어느쪽이 본인에게 편한지 취사선택하여 기억하시면 됩니다
번호 글쓴이 날짜
266 [편입] 문법의 신 명사절 how관한 질문입니다. (1) 김기택 07-30
265 [편입] 병렬 (1) 이화정 07-29
264 [편입] 구조파악 (1) 문병수 07-29
263 [편입] 문법의 신 질문드립니다. (1) 김기택 07-27
262 [편입] 문법의 신 추가보어 질문 (1) 김기택 07-23
261 [편입] a pair of 질문드립니다 (1) 김기택 07-23
260 [편입] 문법의 신 분화복수 질문입니다. (1) 김기택 07-22
259 [편입] She was breaved of her father when young. (1) 양성호 07-21
258 [편입] 전체 문장입니다. (1) 유지원 07-14
257 [편입] 질문드립니다. (1) 유지원 07-15
처음  이전  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60    맨끝

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hosting_users/coreenglish/www/gnu/head.sub.php:45) in /home/hosting_users/coreenglish/www/classes/LoginSession.class.php on line 175

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hosting_users/coreenglish/www/gnu/head.sub.php:45) in /home/hosting_users/coreenglish/www/classes/Page.class.php on line 304