Flying out of Beirut for Istanbul I sat next to a man who came on board well fortified with reading material. he had the latest Harper's an airmail edition of the London Times, an Italian literary jornal, and a new French novel.
1.관계사절에 포함된 분사구문으로 볼 수 있나요?? who가 그 앞에 a man을 의미하므로 관계사안에서 a man 을 생략한 분사 구문을 만든 구조라고 추측해 봤는데 맞는 건가요?? 그게 아니면 단순히 a man을 관계사가 먼저 수식해 주고 그 다음에 후치수식어구로 보는게 맞나요??
2.밑줄을 혹시 추가 보어로 볼수 있는 건가?? 그리고 분사구문과 추가보어는 어떻게 구분할 수 있는 건가요?? 강의 듣기전 항상 분사구문으로 분석한게 강의를 듣고 나서야 추가보어임을 확인하곤 하는데, 일단 추가 보어는 1형식과 3형식에서만 사용하는게 맞죠?? 그런데 제 입장에선 의미상 구조상 구분을 할 수 가 없습니다 구분하는 방법이 있는건가요??
의미가 분명히 [ 읽을거리로 훌륭히 무장된채 탑승한 한 남자 ] 이런 데서 벗어날 수 없습니다 이것을 분사구문으로 보느냐 추가보어로 보느냐를 의미를 파악한 상태에서 해야할 이유가 없어요... 의미를 모르는 분들을 위해서 처름 분류해서 소개할 때 쓰는 개념어들입니다