문장은 With so many kinds of aromatherapy, chances are there is one for every health problem. 이라는 문장입니다.
매우 많은 종류의 아로마테라피와 함께, 모든 건강 문제를 위한 한가지의 방법이 있는 곳에 가능성이 있다. 정도로 해석(은 아니고 번역..)을 했는데요
뒤에 chances are there is one <- 이부분의 문장구조를 정확히 무어라고 봐야하는지 헬갈리네요. are 동사가 there라는 장소의 부사가 왔기 때문에 "~가 있다" 라고 해석을 했는데 바로 다시 is 동사의 주어는 there가 되는 것 같은데 제대로 본게 아닌것 같은 찝찝함이 있네요..ㅠㅠ
Chances are there 라는 문장과 There is one 이라는 문장이 보이는데 여기서 one 은 so many kinds of aromatherapy 중의 하나를 말하는거겠죠?
|