━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 반드시 학습질문 게시판 수칙을 지켜주세요.
- 가급적 김정호 선생님의 강의 및 교재에서 질문해주세요
- 궁금한 문장의 전후 문장 역시 타이핑해주세요
- 하나의 질문에 1개씩 질문을 해주세요
꼭 위 사항을 지켜주세요!!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
○ 질문내용 내용을 적어주실때 아래 설정된 폰트크기 그대로 사용 부탁드립니다!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.They can be woven into any fabric and are dry cleanable and machine washable. 교수님 machine washable이라는 단어는 원래 machine-washable이고 의미는 세탁기로 세탁할수 있는 이라는 형용사인데 그 앞에 나온 dry cleanable은 어떤형태로 이루어진 단어인지 부탁좀 드립니다..
2. machine washable(세탁기로 세탁할수 있는,형용사) tumble dry(회전식 건조기로 말리다,동사) hand wash(손빨래하다,동사) 이 세단어 모두 중간에 하이픈이 생략된 형태인데요. 이 복합어의 하이픈 생략은 품사에 관계없이 전부 적용되는것 맞나요?
3. GOURMET GRANULATED COFFEE 이런형태의 단어는 어떻게 이루어져 있는것인지 궁금하네요;;
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
|
드라이세탁이 가능한 / 합성형태는 clean + 목적어 + dry 입니다 dry 는 목적보어 형용사이구요
2. 품사에 관계없이 하이픈을 생략할 수 있습니다
3. 명사 - pp 에서 하이픈 생략된 형태입니다
doctor tested , sun dried 등과같습니다
미식가가 제조한 커피