30강 [11. 관계사절-①] 관계대명사-1 (p.323~)

서지호 8일차 0 382 2017-07-12 20:57

1. 수강한 강좌명:

30강[11. 관계사절-①] 관계대명사-1 (p.323~)


2. 학습 분량 :

30강[11. 관계사절-①] 관계대명사-1 (p.323~)


3. 알게된 내용 :

(1) 관계사의 뜻

: 관계대명사, 관계부사, 복합관계대명사를 통칭해서 부르는 말이다. 말뜻에서 알 수 있듯이 문장과 문장의 관계를 긴밀하게 이어주는 역할을 하고 문장과 문장이라 하였으므로 접속사의 역할을 하게 되어있다. 그 접속사와 대명사의 역할을 동시에 하는 것이 관계대명사이고, 접속사와 부사의 역할을 동시에 하는 것이 관계 부사이다. 사실 관계사의 본질은 관계대명사이니 관계부사이니 복합관계어쩌고, who를 써야하니 which를 써야하니... 이런 것들이 아니라 관계사절을 아주 손쉽게 만드는 방법을 배우고 관계사절로 표현된 문장을 본래 문장으로 역으로 유추할 수 있냐는 것이다.

 

관계사절을 쓰는 이유는?

: 강의에서 명사절을 쓰는 이유는 문장()’자체를 주어, 목적어, 보어로 쓰고 싶기 때문이라고 했다. 마찬가지로 관계사를 쓰는 이유는 문장()’형용사로 쓰고 싶기 때문이다. 다시 말해 관계사절을 간략하게 품사로 설명하자면 관계사절은 명사를 꾸미는 형용사 절이다라고 표현 할 수 있다.

 

아래 예시와 설명을 참고하면서 알아야 할 것은 2가지이다.

1) 단순 형용사의 수식과 문장()의 수식에 있어서 의미 차이이고,

2) 단순 형용사의 수식과 문장()의 수식에 있어서 위치 차이이다.

 

아름다운 꽃

강인한 남자

커다란 입

 

위의 세 가지 예는 한국어에서 수식어가 앞에 있고 피수식어(꾸밈을 받는 명사)가 뒤에 있게 된다. 이것을 영어로 옮기면 beautiful flower, strong man, big mouth가 됩니다. 다음의 예를 보면

 

나를 돕고 있는 천사

내가 찾고 있던 직업

아버지가 나에게 사 주신 인형

 

위의 세 가지는 예는 한국어에서 여전히 수식어가 앞에 있고 피수식어가 뒤에 있다. 이것을 영어로 옮기면 angel who helps me’, ‘job which I have been searching for', 'doll which dad bought for me'가 된다. 그런데 영어로 고치는 순간 수식부에 해당하는 말들이 꾸밈을 받는 명사 뒤에 위치하게 된다. 이렇게 문장()의 구조가 명사를 뒤에서 수식하게 될 때 그것을 우리는 관계사절에 의한 수식이라고 부른다.

 

 

 

 

(2) 관계사절을 만드는 방법

 

: 관계대명사를 만드는 방법은 아주 간단하다. 평서문이 있고 그 안에서 꾸밈을 받는 명사를 문장 맨 앞으로 뽑아내기만 하면 된다. 결국 본래 있던 문장에서 어떤 명사가 앞으로 튀어나가게 되는 형태가 된다. 다시 말해 명사가 문장에서 하는 역할은 주어, 주격 보어, 목적격 보어, 목적어, 전치사의 목적어 이렇게 총 5가지 역할을 할 수 있는데 이 중 하나가 문두로 튀어나간다는 것이다. 이때 튀어나가는 명사를 선행사라고 부른다. 이때 보어, 목적어는 그대로 문두로 나가면 되지만 주어자리에 있는 명사가 꾸밈을 받게 만들고 싶을 경우에만 관계사를 써준다. 만약 쓰지 않으면 주어 동사처럼 보일 수 있으니 오해를 줄이기 위해서이다.

 

 

ex) I want to buy the house.

해석 : 나는 그 집을 사고 싶다.

the house (I want to buy).

해석 : 그 집(내가 사기를 원하는).

설명 : 평서문 I want to buy the house에서 ‘the house’가 꾸밈을 받는 상태로 만들고 싶다면 아주 간단하게 그 단어를 문장 맨 앞으로 끄집어내기만 하면 된다. 괄호 부분은 수식어구로 변했다는 뜻이다. 이렇게 the house가 꾸밈을 받는 상태로 만들어 두고 the house를 문장의 주어로 잡을지 목적어로 잡을지 정해서 실제 본 문장을 완성해주면 된다. 가령 the house를 내가 주어로 잡아서 ‘(내가 사기를 원하는) 그 집은 정말 비싸다라고 쓰고 싶다고 하면, ‘The house(I want to buy) is so expensive.’ 라고 쓸 수 있다

 

 

ex) He is afraid of making the choice.

해석 : 그는 결정을 내리는 것을 두려워 한다.

the choice (he is afraid of making).

해석 : 그 선택 (그가 내리기 두려워 하는).

설명 : 평서문의 He 역시 명사이므로 관계사절에 의해 꾸밈을 받게 만드려면 문두로 뽑아내면 되는데 본래 문두에 있었으므로 자리 위치는 옮길 필요가 없다. 그래서 he (is afraid of making the choice). 라는 문장이 되는데 괄호를 지우면 사실상 평서문과 100% 동일한 문장이 된다.  평서문인지 관계사절인지 알 수 없으므로 주어를 관계사절로 만들고 싶을 때는 관계사를 선행사와 관계사절 사이에 집어넣어 만든다라는 규칙이 생긴 것이다. 하지만 만약 주어가 아닌 보어나 목적어를 선행사로 두고 관계사절을 만들 경우에는 관계사를 굳이 쓰지 않아도 된다. 관계사는 선행사가 사람일 때, 그 사람 명사가 본래 관계사절을 만들기 전에 주어역할을 했을 경우 who를 쓴다. 반면 관계사절을 만들기 전에 목적어역할을 했다면 ‘whom’을 집어넣어 준다. 선행사가 사물일 경우 본래 주어이든 목적어이든 상관없이 항상 which를 사용한다. 또한 만능 공통적으로 아무렇게나 쓸 수 있는 관계사로 ‘that’이 있다.

 

결국 ‘he (is afraid of making the choice).’ 문장에서 선행사 he와 괄호로 쳐진 관계사절 사이에 who를 집어넣어 주면 된다. 왜냐하면 선행사 he는 본래 관계사절을 만들기 전에 관계사절 안에 있는 문장에서 주어역할을 했기 때문이다. 그런데 만약 ‘He ( ) is afraid of making the choice).’ 라는 문장에서 문제가 괄호에 들어갈 알맞은 관계사를 고르시오.”라고 나왔다면 분석이 다음과 같이 되어야 한다. “? 일단 He를 꾸미고 싶었나보네? he가 선행사고... 관계사절 안에서 빠진 명사가 뭐가 있는지 봐야겠네... ! 주어가 빠져있네! 그럼 원래 주어 He가 앞으로 튀어갔으니 관계사 who를 써야겠네!”

 

 

 

ex) He became a hero. 

해석 : 그는 영웅이 되었다.

the hero (he became).

해석 : 그 영웅 (그가 되었던).

he (who became a hero.)

해석 : (영웅이 되었던).

 

 

ex) He listened to the man.

해석 : 그는 그 남자를 경청했다.

the man (he listened to).

해석 : 그 남자 (그가 경청했던).

he (who listened to the man.).

해석 : (그 남자에게 경청했던).

 

 

ex) He gave the woman the diamond ring.

해석 : 그는 그 여자에게 다이아 반지를 줬다.

the woman (he gave the diamond ring).

해석 : 그 여자 (그가 다이아반지를 줬던).

설명 : 목적어를 선행사로 하는 관계사절이므로 선행사와 관계사절 사이에 whom을 굳이 쓰고 싶다면 써도 된다.

the diamond ring (he gave the woman).

해석 : 그 다이아 반지 (그가 그녀에게 줬던).

he (who gave the woman the diamond ring).

 

 

ex) He made the plan plausible. *make +O+OC = OOC하도록 만들다.

해석 : 그는 그 계획을 실현 가능하게 만들었다.

the plan (he made plausible).

해석 : 그 계획 (그가 실현 가능하게 만들었던).

he (who made the plan plausible)

해석 : (그 계획을 실현 가능하게 만들었던).

 

 

ex) The teacher has the children help unfortunate neighbors.

해석 : 그 선생님은 아이들이 불우 이웃을 돕도록 시킨다.

the children (the teacher has help unfortunate neighbors).

해석 : 그 아이들 (그 선생님이 불우한 이웃을 돕도록 시키는).

unfortunate neighbors (the teacher has the children help).

해석 :

0
번호 글쓴이 날짜
8 8일차 학습일지 8일차 최우성 09-14
7 8일차 최영단1 최훈 09-11
6 8일차 I-dictionary 최훈 08-29
5 8일차 혼도하기 쉬운 형용사 김형섭 08-24
4 8일차 문법의 신_기초반 하편:형용사2 강보슬 08-04
3 8일차 문법의신_기초반 10강 의문사의문문 (1) 김현석 08-01
2 8일차 30강 [11. 관계사절-①] 관계대명사-1 (p.323~) 서지호 07-12
1 8일차 문법의 신 - 기초반 :상편 14강 수동태2 (1) 김민진 07-11
처음  1  2  3  4  5

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hosting_users/coreenglish/www/gnu/head.sub.php:45) in /home/hosting_users/coreenglish/www/classes/Page.class.php on line 105